Czasopiśmiennictwo Polonii
brazylijskiej.
[od „Gazety Polskiej w Brazylii”
(1892-1939) do „Projeções” (1999 - )] *
Zdzisław Malczewski SChr
Nawet pobieżne spojrzenie na dzieje czasopiśmiennictwa polonijnego w
Brazylii doprowadza nas do wniosku, że było ono w tym kraju przejawem wielkiego
wysiłku imigracyjnej społeczności polskiej mającej na celu zachowanie własnej
tożsamości narodowej, jak też było przejawem aktywności różnych jej
organizacji.
Najpierw chciałbym wymienić znaczące tygodniki, których żywotność była
nawet dosyć długa, jeśli chodzi o prasę wydawaną przez polską grupę etniczną w
Brazylii.
ü Pierwszym pismem wydawanym w latach 1892-1941 w Kurytybie była „Gazeta
Polska w Brazylii”. Pismo założył Karol Szulc, kupiec pochodzący z
poznańskiego, który osiedlił się w Kurytybie. W 1893 r. wydawnictwo tygodnika
przejęła spółka wydawnicza: Edmund Saporski, Antoni Bodziak, Aleksy Waberski,
Jurgielewicz i księża Andrzej Dziadkowiec i Władysław Smołucha. W późniejszym czasie
„Gazeta” przechodziła przez różne ręce. 1 kwietnia 1912 r. kupił „Gazetę” ks.
Stanisław Trzebiatowski, werbista i wielki działacz Polonii kurytybskiej. Po
przeszło 25 latach wydawania tygodnika przez polskich werbistów, przede
wszystkim ks. Stanisława Trzebiatowskiego, „Gazeta Polska w Brazylii” przeszła
w posiadanie Pawła Nikodema. Nowy właściciel „Gazety” pierwszy numer tygodnika
wydał 11 sierpnia 1935 r. „Gazeta” publikowana była, aż do ukazania się dekretu
prezydenta Getúlio Vargasa likwidującego pisma cudzoziemskie w Brazylii.
Ostatni numer wydany w języku polskim ukazał się 30 sierpnia 1941 r., a w
języku portugalskim 15 października 1941 r. (numer 43), jako „Gazeta Poloneza”.
Nakład „Gazety Polskiej w Brazylii” osiągnął – w okresie szczytu - nakład 4
tysiące egzemplarzy.
ü Kolejne pismo ukazuje się w 1905 r. i nosi tytuł „Polak w Brazylii”. Wydawane jest jako tygodnik. Pierwszym
redaktorem był Jan Hempel. Było to pismo postępowe i antyklerykalne. W latach
1913-1914 pismo publikowało dodatki: „Szkoła Ludowa” i „Escolaridade polonesa”.
Po wyjeździe Kazimierza Warchałowskiego do Polski następuje upadek pisma „Polak
w Brazylii”. Ostatni numer ukazał się 18 sierpnia 1920 r.
ü Spadek po piśmie „Polak w Brazylii” wykupiła grupa 11 akcjonariuszy.
Zgromadzenie zakonne księży misjonarzy wincentynów w Kurytybie przejęło ten
spadek i już 2 października 1920 r. został wydany pierwszy numer tygodnika pod
nową nazwą „Lud”. Tygodnik od początku miał charakter konserwatywno-kościelny,
zamieszczał także teksty o tematyce społecznej. Pierwszym redaktorem był ks.
Józef Joachim Góral CM.
Z racji ukazania się zaostrzeń nacjonalizacyjnych za prezydenta Getúlio
Vargasa, w latach 1940-1946 pismo zawiesiło swoją działalność. Po upadku
dyktatury Getúlio Vargasa, 1 stycznia 1947 r. „Lud” wznowił swoją działalność.
Zaczął ukazywać się także w nowej szacie graficznej.
W 1989 r. zmieniono nazwę „Lud” na „Nowy Lud”. Ukazywał się w nowej szacie
graficznej i wydawany był przez w języku polskim i portugalskim. Wydawcami
byli: ks. Jerzy Morkis CM, Miecislau Surek i Paulo Filipak. Niestety, ani nowa
nazwa tygodnika, ani zabiegi o nową szatę graficzną nie przedłużyły żywotności
tygodnikowi. W ostatnich miesiącach tygodnik ukazywał się bardzo nieregularnie.
Ostatni numer wyszedł w październiku 1999 r.
ü Kolejnym czasopismem zasługującym na wspomnienie to „Polska Prawda w
Brazylii”. Pismo ukazywało się w latach
1929-1941. Był to tygodnik katolicki wydawany w Kurytybie. Pismo publikowało
równocześnie biuletyn Towarzystw polskich w Brazylii „Kultura”. Tygodnik
przestał wychodzić z powodu prawa nacjonalizacyjnego.
Na łamach wymienionych wyżej tygodników pojawiały się różnego rodzaju
polemiki. Według Jana Krawczyka walki toczono przede wszystkim o przewodnictwo
nad polską kolonią. Polemiki były też przejawem różnorodności: myśli, prądów,
zapatrywań, czy nurtów ideologicznych obecnych w polonijnym środowisku w
Brazylii.
Wymienione powyżej cztery tygodniki wydawane były w Kurytybie.
Z kolei chciałbym wymienić ważniejsze czasopisma polonijne, jakie ukazywały
się dzięki zaangażowaniu wybitnych przedstawicieli polskiej społeczności w tym
kraju. Wspomniany już powyżej Jan Krawczyk (pisarz, publicysta polonijny)
podaje, że w okresie obejmującym lata 1892-1966 wychodziło w Brazylii blisko
sto różnego rodzaju czasopism polonijnych. Żywotność tych czasopism była
różna.
W 1898 r. wychodził „Poranek” będący dodatkiem „Gazety Polskiej w
Brazylii”. W latach 1897-1898 wydawany był „Kurier Parański”. Tygodnik był
dziełem Gilherme Melińskiego cieszącego się wsparciem towarzystwa „Łączność i
Zgoda”. W 1898 r. wydawany był „Djablik Parański”. W latach 1900-1901 wychodził
bogato ilustrowany tygodnik „Prawda”. Kolejnym pismem był „Robotnik Parański”
wydawany w latach 1902-1903 przez członków najstarszego Towarzystwa „Tadeusz
Kościuszko”. Pojawia się na rynku polonijnym kolejne pismo satyryczne „Djablik”.
Wydawane było tylko przez rok (1902 r.). Tego samego roku pojawił się kolejny
tytuł: „Ścierka”. W 1905 r. w mieście Rio Grande, w stanie Rio Grande do Sul,
wydany został tylko jeden numer „Naprzód”, jako organ Towarzystwa polskiego
„Orzeł Biały”. W latach 1907-1908 w São Paulo wydawany był „Dzwon
Polski”. Pismo propagowało imigrację polską do Brazylii pragnąc pozyskać siłę
roboczą na plantacje kawy. W 1908 r. wychodził, także w São Paulo
wydawany po portugalsku „Imigrante”. Pismo publikowało wiele wiadomości o
Polsce. Ludwik Szczerbowski wydawał w latach 1908-1909 w Kurytybie pismo o
charakterze popularnym i lewicującym „Naród”. Na krótko ukazało się w 1909 r.
pismo „Życie”. Wydawane było przez Radosława Neymana i miało charakter antyreligijny.
Z kolei w Ijuí, w Rio Grande do Sul, w latach 1909-1910 pod kierunkiem Adama
Zgraji wychodził „Kolonista”. Było to pismo lokalne, z którym współpracował
Stanisław Kłobukowski. „Kolonista” wydał po polsku „Historię Brazylii”
przeznaczoną dla szkół polskich. W 1909 r. wydawany był w Kurytybie „Emigrant
Polski w Paranie”. Szerzył propagandę na rzecz emigracji polskiej w Paranie. W
1911 r. wydawany był „Tygodnik Polski”. Wyszło zaledwie kilka numerów. Grupa
działaczy Polskiej Partii Socjalistycznej (PPS) pod przewodnictwem dr Szymona
Kossobudzkiego wydawała w latach 1912-1913 pismo „Niwa”. Redaktorem był
Wojciech Szukiewicz. „Niwa” miała charakter postępowy i broniła niepodległości
Polski. W latach 1913-1914 wychodzi w Kurytybie „Ogniwo” będące organem „Unii
Robotników Polskich”. Z czasem redaktorzy przenieśli się do Ponta Grossa, gdzie
przez krótki czas (od 15 października 1915 r. do 20 marca 1916 r.), jako „Polska
Komisja Wojskowa w Ameryce Łacińskiej” wydawali „Ogniwo”, a później „Wiadomości
Wojskowe”. Po raz kolejny w Ijuí – w latach 1914-1915 - zaczyna się ukazywać
pismo „Kolonista Polski”. Redaktorem był ks. Antoni Cuber. „Ogniwo” wychodzące
w Ponta Grossa w 1916 r. zamienia nazwę na „Pobudka” i pod tym tytułem ukazuje
się do 24 sierpnia 1918 r. Pismo to było organem wszystkich organizacji
polskich w Ameryce Południowej walczących o wolność Polski. Po raz kolejny
„Pobudka” przechodzi metamorfozę. Pod koniec 1918 r. zmienia orientację i nazwę
na „Świt”. W połowie 1921 r. redakcja przenosi się do Kurytyby. Pismo wychodzi
do 11 listopada 1928 r. Z czasem podjęto wysiłek ponownego wydawania tego
pisma. 13 maja 1935 r. wyszedł niestety tylko jeden numer. Pod koniec 1916 r.
pojawił się kolejny tytuł. Było to pismo „Człowiek Leśny”. Wydano tylko cztery
numery. Przypuszcza się, że pismo wydawane było przez Witolda Żongołłowicza w
Mallet. W latach 1916-1917 wychodził w Guarani das Missões-RS „Tygodnik
Związkowy”. 11 listopada 1918 r. ukazał się jeden numer w języku portugalskim
„Polônia”, z okazji uzyskania przez Polskę niepodległości. W 1919 r. w Ponta
Grossa ukazał „Sowizdrzał Parański”. Niestety wyszły tylko dwa numery. W latach
1921-1935 zgromadzenie księży misjonarzy wincentynów wydawało w Kurytybie
miesięcznik noszący tytuł „Przyjaciel Rodziny”. Od grudnia 1921 r. do lipca
1922 ukazały się cztery numery satyrycznego pisma „Osa”. We wrześniu 1921 r.
wyszedł w São Paulo tylko jeden numer „Proletariat Polski w Ameryce
Południowej”. Było to wydanie dwujęzyczne. Nie uzyskał większego oddźwięku w
społeczności polonijnej. W latach 1921–1922 administracja kolonizacji w Cruz
Machado – PR wydawała pismo „O trabalho” mające na celu ułatwienie asymilacji
cudzoziemców, szczególnie kolonistów, do nowej rzeczywistości. Artykuły były
publikowane w kilku językach; także po polsku. W latach 1922-1923 grupa
postępowych intelektualistów polskich w Kurytybie wydawała „Nasze Życie”. W
1922 r. dyrekcja centralna Towarzystwa wychowania fizycznego „Junak” w Brazylii
publikowała w Kurytybie „Sportowiec Polski”. Czasopismo redagowali Bogdan
Lepecki i Apoloniusz Zarychta. W latach 1923-1925 wychodziło – także w
Kurytybie - czasopismo „Świat Parański”. Ukazało się 6 numerów tego pisma pod
redakcją Józefa Stańczewskiego i Józefa Papugnée Gawłowskiego. Z kolei
Stowarzyszenie Nauczycieli Szkół Polskich w Brazylii, w latach 1924-1935,
wydawało „Nasza Szkoła”. Pismo ukazywało się każdego miesiąca i liczyło 32
strony. W tym samym okresie, jako dodatek „Naszej Szkoły” ukazywała się „Nasza
Szkółka”. Było to pismo ilustrowane przeznaczone dla dzieci i młodzieży. Pod
redakcją dr Szymona Kossobudzkiego ukazywało się w Kurytybie przez dwa lata
(1925-1926) „Eco da Polônia”. Było to pismo dwujęzyczne: po portugalsku i
hiszpańsku. Czasopismo wychodziło każdego miesiąca i omawiało sztukę, naukę,
literaturę i historię Polski. Również przez dwa lata (1927-1929) Federacja
Towarzystw Polskich w Rio Grande do Sul w Porto Alegre publikowało „Echo
Polskie”. Również w Porto Alegre ukazywał się „Sportowiec”. Był to organ
Towarzystwa „Sokół” i wychodził w latach 1929-1930. Z kolei (w latach
1929-1930) w São Paulo wychodził tygodnik „Kurier Polski”. W 1929 r. w
Kurytybie wychodziło pismo satyryczne „Djablik Parański”. W latach 1931-1937
Towarzystwo Sportowe „Junak” w Kurytybie wydawało, po polsku i portugalsku, „Junak”.
W 1931 r. ukazał się w São Paulo tygodnik „Ilustrowany Informator Polski
w Brazylii”. W następnym roku następcą wspomnianego tygodnika były „Nowiny
Ilustrowane”. Niestety ukazały się tylko 3 numery tego pisma. W 1932 r. pojawił
się „Djablik Brazylijski”, jako dodatek do „Nowin Ilustrowanych”. W latach
1931-1934 Towarzystwo Sarmacja w Kurytybie wydawało pismo „Sarmata”. W Porto
Alegre ukazywał się dwutygodnik (w latach 1930-1934) „Odrodzenie” przeznaczony
dla wszystkich Polaków w Brazylii. W trzecim roku działalności „Odrodzenie”
publikowało następujące dodatki: „Czyn Młodych”, „Promień”, „Ogniwo”, „Głos
Nauczyciela”, Polonia w Rio Grande do Sul”, Związkowiec”, Rolnik”. W latach
1933-1935 wychodził w Kurytybie, najpierw jako dwumiesięcznik, a później
miesięcznik „Nasza Praca”. Był to organ kilku stowarzyszeń: federacji
Zawodowych Rolników Polskich w Brazylii, Federacji Nauczycieli Szkół Polskich w
Brazylii, Towarzystwa „Junak” w Brazylii, Stowarzyszenia Studentów Sarmacja w
Kurytybie. Wraz z tym pismem ukazywały się następujące dodatki: „”Rolnik”,
„Oświatowiec”, „Nasza Szkoła”, „Sarmata i Junak”. Po upadku „Naszej Pracy”
dodatki wychodziły wraz z „Gazetą Polską w Brazylii”. Przez dwa lata
(1930-1932) w Porto Alegre wychodził dwutygodnik „Polska”. Pismo było następcą
„Echa Polskiego”. W latach 1933-1938 Federacja Towarzystw Polskich „Kultura” w
Brazylii wydawała każdego miesiąca czasopismo „Kultura”. Było ono pismem postępowym.
W pierwszych dniach 1933 r. zaczął ukazywać się „Głos Parański”. Jednak 5
czerwca 1933 r. połączył się z „Gazetą Polską w Brazylii”. Przez dwa lata
(1933-1934) Polski Kościół Narodowy wydawał w Ponta Grossa pismo „Siewca”.
Ukazywało się nieregularnie. W 1935 r. duchowieństwo w São Paulo
wydawało miesięcznik „Związek Polsko Katolicki”. Również tego samego roku
Centralny Związek Polaków (CZP) w Brazylii wydawał w Kurytybie „Gazetę Szkolną
w Brazylii”. W latach 1937-1938 kolegium polskie Henryka Sienkiewicza w
Kurytybie publikowało pismo skierowane do młodzieży „Młody Parańczyk”. W późniejszym
czasie pismo połączyło się z „Junakiem”. Kolejnym pismem satyrycznym
wychodzącym w latach 1937-1938 w Kurytybie był „Picapau” (dzięcioł). Pismo „Rolnik”, wydawane w latach 1936-1937,
było organem Federacji Rolników Polskich w Brazylii. Od października 1939 r.
pismo to wychodziło jako dodatek „Prawdy Polskiej w Brazylii”. W latach
1937-1939 wychodził w Rio de Janeiro, jako tygodnik, biuletyn izby handlowej
polsko-brazylijskiej (Boletim semanal da
Câmara de Comércio Polono-Brasileira). Centralny Związek Polaków (CZP) w
Brazylii wydawał w Kurytybie (1937-1938) „Biuletyn Informacyjno Instrukcyjny”.
Według ks. Jana Pitonia CM, wieloletniego rektora Polskiej Misji Katolickiej
w Brazylii i zasłużonego badacza dziejów Polonii brazylijskiej, do 1937 r.
wydawanych było: 19 tygodników polskich, 64 czasopism ukazujących się każdego
miesiąca, 10 różnych biuletynów informacyjnych.
W 1938 r. wraz z ukazaniem się dekretu o nacjonalizacji wszystkie pisma
wydawane w Brazylii w językach obcych zostały zamknięte. Z chwilą wybuchu
drugiej wojny światowej został złagodzony dekret o nacjonalizacji. Rząd
brazylijski pozwolił na publikację biuletynów po polsku, w których informowano o
przebiegu wydarzeń wojennych, jak również organizowanej pomocy dla cierpiącej
Polski.
Oto tytuły wydawanych biuletynów: „Sekcja prasowa Konsulatu RP w Kurytybie”
(1940-1942), „Serwis prasowy Konsulatu Generalnego w Kurytybie” (1942-1945),
„Po przeczytaniu, podaj dalej” (1942-1945) - również publikacja Konsulatu,
„Biuletyn wydziału prasowego Poselstwa RP” (1940-1944), „Boletim Informativo
das atividades do Comité Brasileiro de Socorro às Vítimas de Guerra na
Polônia” (1939-1940) - wydawany w Porto Alegre, ”Boletim do Comité Central de
Socorro às Vítimas de Guerra na Polônia” (1939-1945), „Boletim do
Sub-Comité de Socorro às Vítimas de Guerra na Polônia” – filial do
Paraná” (1939-1946), „Boletim do
Comitê de socorro às vítimas de guerra na Polônia” (1939-1945) –
wychodził w São Paulo co 4 miesiące, „Biuletyn Informacyjny – Polski
Czerwony Krzyż” (1947-1948) – publikowany przez przedstawicielstwa Polski
Ludowej w Rio de Janeiro i Kurytybie, „Biuletyn Informacyjny Demokratycznego
Komitetu Obywatelskiego” (1944-1952) – redagowany w Kurytybie przez Jana
Chorosnickiego, „Biuletyn Informacyjny Towarzystwa Polonia” (1944-1959) –
publikowany nieregularnie w Rio de Janeiro, „Pensamento da Polônia Católica”
(1944-1945) – pismo wychodziło jako dodatek czasopisma „A Ordem” w Rio de
Janeiro. Redagowane na wysokim poziomie w j. portugalskim przez ks. prof. Pawła
Siwka TJ i prof. Jerzego Zbrożka. „Fatos e figuras” (1944-1945) to kolejny
dodatek wydawany w j. portugalskim na tematy polskie w Rio de Janeiro do
czasopisma „Vida”.
Po zakończeniu drugiej wojny światowej następuje powolna demokratyzacja
życia brazylijskiego. Czasopiśmiennictwo polskie powraca także do życia.
Niestety aktywność już była o wiele mniejsza niż przed ukazaniem się dekretów
nacjonalizacyjnych za prezydentury Getúlia Vargasa. Ilość czasopism polskich
także wyraźnie się zmniejszyła.
Oto tytuły wydawanych biuletynów i czasopism z tego okresu: „Biuletyn
Informacyjny” (1945-1948 i 1952) – wydawany w j. polskim w Rio de Janeiro pod
auspicjami przedstawicielstwa Polski Ludowej; „Jednodniówka Unii Kulturalnej
Polaków w Brazylii” (1947) – wychodziła w Rio de Janeiro; „Biuletyn
Informacyjny Unii Kulturalnej Polaków w Brazylii” (1948-1954) – wydawany w Rio
de Janeiro w j. polskim i portugalskim; „Siewca” (1948-1959) – pismo wychodziło
w Kurytybie i posiadało charakter popularny, społeczny i postępowy. Było to
pismo wydawane przez braci Wolańskich, niezależne od kolonii polskiej i miało
na celu umocnienie przyjaźni brazylijsko-polskiej; „Kurier Polski” (1948-1950) –
tygodnik wydawany w São Paulo o profilu popularnym i postępowym;
„Przegląd Polski” (1960-1964) – również wychodzący w São Paulo i
ukazujący się co dwa miesiące; „Skarpa”
(1964-1966) – była to kontynuacja „Przeglądu Polskiego” z São Paulo.
Pismo wychodziło co cztery miesiące i poświęcone było literaturze; „Polônia”
(1950) – biuletyn wydawany w Porto Alegre przez Towarzystwo Polônia. Pismo było
redagowane przez Jana Wójcika, broniło rządu polskiego w Londynie
przeciwstawiając się Polsce Ludowej; „Ognisko” (1952) – biuletyn informacyjny
młodzieży katolickiej Matki Boskiej Częstochowskiej w Kurytybie; „Wiadomości
Polskie” (1956-1958) – wychodziły w Kurytybie. Właścicielem pisma był Marceli
Ostrowski, a dyrektorem Tadeusz Ostrowski. Pismo posiadało charakter polityczny,
popierane przez byłych kombatantów i popierające polski rząd londyński; „Być
wiernym Rzeczypospolitej” (1956-1958) – pismo wydawane przez Komitet
„Niepodległość” w Kurytybie i broniło legalności; „Pobudka” (1958) – biuletyn
parafii Matki Boskiej Jasnogórskiej w Porto Alegre; „Zorza” (1961 - ?) – pismo
kombatantów polskich w Kurytybie zrzeszonych w „Grompolk”; „Biuletyn
Informacyjny Stowarzyszenia Polskich Kombatantów” (1968 - ?) – wydawany w Rio
de Janeiro i ukazujący się nieregularnie; „Biuletyn Stowarzyszenia Lotników
Polskich w Brazylii” (1968) – ukazały
się tylko 3 numery; „Zew Jasnogórski”
(1965 - ?) – miesięcznik wydawany przez młodzież Matki Boskiej
Jasnogórskiej skupionej przy parafii św. Wincentego w Kurytybie; „Jopol
informa” (1965 - ?) – pismo grupy folkloru polskiego „Jovem Polônia” w Porto
Alegre; „Chrystusowiec wśród wychodźców” (1964-1965) – biuletyn wydawany w
Camaquã przez zespół, któremu przewodniczył ks. Stefan Kucharski.
Zamierzeniem wydawców było podtrzymanie łączności wśród chrystusowców
pracujących wśród Polonii brazylijskiej; „Biuletyn Polski” (1967) – ukazał się
tylko jeden numer. Wydany w Camaquã-RS; „Więź duszpasterska” (1968 - ?)
– to „Biuletyn Polski”, który przyjął nowy tytuł i był wydawany przez
Towarzystwo Chrystusowe w Camaquã mając stać się organem duchowieństwa
polskiego pracującego w stanie Rio
Grande do Sul; „Polônia” (1969 -?) – biuletyn informacyjny Towarzystwa Polonia
w Porto Alegre. Wydawany w j. polskim i portugalskim; „O Moleque” (1966) –
publikacja Towarzystwa „União Juventus” w Kurytybie. Nakład 5 tys.
egzemplarzy i wydanie kolorowe; „Jornal da Sociedade União Juventus”
(1969 -?) – biuletyn informacyjny w j. portugalskim Towarzystwa „União
Juventus” w Kurytybie, nakład 4 tys. egzemplarzy; „Informacja prasowa” (1969 -
?) – biuletyn Towarzystwa „União Juventus” skierowany do prasy polskiej;
„Ziarna i Kłosy” (1949 - ?) – biuletyn informacyjny kapelanii polskiej w
São Paulo. Redaktorami byli polscy salezjanie prowadzący kapelanię: ks.
dr Jan Kasprzak, ks. Antoni Łatka, ks. Stanisław Łobaza. Posiadał nakład 500
egzemplarzy i był drukowany w drukarni księży wincentynów w Kurytybie. Biuletyn
ukazywał się każdego miesiąca i zamieszczał informacje katolickie, szczególnie
o Polsce. W maju 1969 r. nastąpiła zmiana szaty graficznej, ograniczono się do
8 stron i drukowany był na powielaczu; „Supol informa” (1965-1966) – biuletyn
informacyjny Rady Głównej Tysiąclecia Chrześcijaństwa w Polsce. Redakcją
zajmował się prof. Franciszek Dranka. Wychodził w Kurytybie i publikował
wiadomości o organizowanych uroczystościach związanych z milenium chrztu
Polski. W sumie wyszło osiem numerów. Jeden z nich osiągnął nakład 10 tys.
egzemplarzy. Biuletyn rozprowadzano bezpłatnie; „Dom Feliciano” (1946-1958) –
wyszły dwa numery i poświęcone były tematyce związanej z życiem kolonistów.
Pismo wydawane było w Dom Feliciano w stanie Rio Grande do Sul; „Szczerbiec” –
biuletyn informacyjny Gromady Polskich Kombatantów (Grompolk) wydawany w Rio de
Janeiro od 20 grudnia 1974 r. przez Kazimierza Sienkiewicza. Pismo ukazywało
się prawie aż do końca życia redaktora (zmarł 6 września 2001 r.); „Biuletyn
Polskiej Misji Katolickiej” (1979 - 1982) – miesięcznik wydawany w j. polskim
przez rektora PMK Benedykta Grzymkowskiego TChr w Kurytybie. Niestety ze
względu na wzrastające koszta wydania i galopujący wzrost brazylijskiej
inflacji, wydawanie pisma zostało niestety wstrzymane. W latach 90. w Kurytybie
Leonardo Tyska wydawał tygodnik „Sto lat”. Żywotność tego pisma nie była zbyt
długa.
Prasa polonijna w Brazylii ukazująca się tak po polsku, jak też i po
portugalsku wydawana była w następujących miastach: Ijuí, Kurytybie, Ponta
Grossa, Porto Alegre, Rio de Janeiro, São Paulo.
Pisząc o czasopiśmiennictwie polonijnym w Brazylii nie można pominąć
kalendarzy wydawanych w języku polskim. Publikacje te zawierają wiele cennych
informacji o historii kolonizacji polskiej w tym kraju.
„Kalendarz Polski” (1898, 1900 i 1901) - wydawany przez Bernarda Feliksa
Zdanowskiego w Porto Alegre; „Kolonista – Kalendarz Polski” (1910 i 1911) –
publikacja Adama Zgraji, wydana jako dodatek do gazety „Kolonista” wychodzącej
w Ijuí, w stanie Rio Grande do Sul; „Kalendarz Przyjaciel Rodziny Polskiej w
Brazylii” (1914) – wydany jako dodatek do „Gazety Polskiej w Brazylii” w
Kurytybie; „Kalendarz Katolicko-Polski” (1917-1940) – również dodatek „Gazety
Polskiej w Brazylii”; „Kalendarz Polski w Brazylii” (1917-1920) – wydawnictwo
księgarni polskiej Kazimierza Warchałowskiego w Kurytybie; „Kalendarz Polskich
Demokratów” (1920) – dodatek gazety „Świt” ukazującej się w Ponta Grossa, w
stanie Paraná; „Kalendarz Polski Przyjaciel Rodziny” (1922-1926) – dodatek
gazety „Lud” wydawanej przez księży wincentynów w Kurytybie; „Kalendarz Lud”
(1933-1940, 1949-1970) – również wydawany jako dodatek gazety „Lud”. Trzeba
jeszcze nadmienić, że były wydawane: „Kalendarz Ilustrowany”, „Kalendarz Echo
Polskie” Kalendarz Odrodzenie”. Niestety nie posiadamy dokładniejszych danych
na temat tych publikacji.
Aktualnie wydawnictwo pism polonijnych jest raczej skromne. Wymieniam
poniżej te, które są bardziej znane w całej Brazylii. Nie wymieniam biuletynów,
jakie wydają organizacje polonijne: „Głos Polonii Paulistańskiej” (czasopismo
wydawane przez Stowarzyszenie Edukacyjno-Kulturalne w São Paulo.
Pierwszy numer ukazał się w kwietniu 2007 r. Wychodzi w języku polskim i
portugalskim), „Kurier” (biuletyn informacyjny Zarządu Krajowego „Braspol”. Wydawany w
Kurytybie od 1993 r. Odpowiedzialny: prezes inż. Rizio Wachowicz. Biuletyn
ukazuje się nieregularnie), „Kurierek” (biuletyn informacyjny „Braspol” z RS.
Wydawany regularnie (każdego miesiąca) od października 1997 r. Odpowiedzialny
inż. André Hamerski z Nova Prata), „Polska w Brazylii” (gazeta potomków
polskich wydawana od kwietnia 2007 r. w São Bento do Sul – SC w wersji
polsko-portugalskiej. Ukazuje się dwa razy w miesiącu).
Z kolei pragnę odnotować wydawanie trzech
czasopism wychodzących w różnych okresach i publikowanych w języku
portugalskim. Pierwszym było czasopismo wychodzące w Rio de Janeiro, a kolejne dwa
w Kurytybie. Wymieniam te pisma oddzielnie ze względu na wpływ, jaki wywierały
– nie tylko - na społeczność polonijną w Brazylii.
· W Rio de Janeiro wydawany był miesięcznik „Brasil - Polônia”. Pierwszy
numer tego miesięcznika ukazał się 15 sierpnia 1921 r. Pierwszym redaktorem
został Leoncio Correia, jeden ze znanych poetów i intelektualistów
brazylijskich. Nakład tego wydawnictwa w czasie od 15 VIII 1921 r. do 1 III
1923 r. wynosił 500 egzemplarzy. Charakterystyką tego pisma była propaganda
Polski. Z czasem czasopismo stało się oficjalnym organem Towarzystwa
Polsko-Brazylijskiego „Kościuszko” (założone 24 lipca 1929 r.) i osiągnęło
nakład tysiąca egzemplarzy. Wydawnictwo posiadało charakter
informacyjno-propagandowy spraw polskich. Ostatni numer czasopisma „Brasil -
Polônia” ukazał się, jako potrójny za miesiące: listopad, grudzień 1937 i
styczeń 1938 r.
Nie posiadamy informacji, które
wskazywałyby na wznowienie tego czasopisma, jak również kontynuacji działalności
Towarzystwa Polsko-Brazylijskiego „Kościuszko”. Z pewnością wybuch drugiej
wojny światowej, a przez to zaangażowanie się dotychczasowych jego członków w
pracach „Komitetu Pomocy Ofiarom Wojny w Polsce” zaabsorbowało ich na tyle, iż
zaprzestali działalności w ramach tegoż Towarzystwa i wydawania czasopisma
„Brasil – Polônia”.
·
Z okazji 100-lecia imigracji polskiej do
Parany wyszło w Kurytybie kilka numerów „Roczników wspólnoty
brazylijsko-polskiej”. Była to ze strony społeczności polonijnej pierwsza
publikacja w języku portugalskim poświęcona emigracji polskiej. Pierwszy numer
ukazał się w 1970 r. Redagujący pismo we „Wprowadzeniu” do tego numeru pisali:
„My, Brazylijczycy polskiego pochodzenia, członkowie społeczności
brazylijsko-polskiej, świadomi ogromnego salda pozytywnego w kulturze brazylijskiej,
chcemy uczcić tę wielką datę i stawiamy przed sobą jako cel podstawowy
wydawanie „Anais da Comunidade Brasileiro-Polonesa”. (…) Chcemy posiać w języku krajowym,
portugalskim to, co przeszłe pokolenia utrwaliły po polsku. Z okazji stulecia
chcemy posiać nową wizję roli imigranta”. Wydawcą roczników była Rada Główna
Obchodów Stulecia Imigracji Polskiej w Paranie. Wydawaniem „Anais” zajmowali
się: Jan Krawczyk, Ruy Wachowicz, Paulo Nikodem, Mariano Hessel, Francisco
Dranka, Mariano Kawka, Romão Wachowicz, Zdzisław Zawadzki. Redaktorami
pisma byli: Francisco Dranka i Ruy Wachowicz. „Anais” były wydawane dzięki
wysiłkowi finansowemu samych autorów, jak też wsparciu sponsorów. Ostatni numer
„Anais”, jako 9, został wydany w 1984 r.
Zdaniem prof. Władysława Miodunki
„Anais”: „ …były dowodem świadomego wystąpienia tych przedstawicieli Polonii
brazylijskiej, którzy po raz pierwszy tak otwarcie i już jako Brazylijczycy
mówili o historii i dorobku osadnictwa polskiego w Brazylii. Istotne jest to,
że mówili o sobie w języku portugalskim, w języku mieszkańców kraju osiedlenia,
pokazując problemy osadnictwa polskiego widziane oczyma imigrantów i ich
potomków”. Prof. Ruy Christovam Wachowicz aktywnie zaangażowany w wydawaniu
„Anais” stwierdził: „wydawanie pisma było wyrazem naszej miłości do Polski i do
emigracji polskiej w Brazylii. Była to także chęć powiedzenia Brazylijczykom
czegoś o naszej historii, bo jest ona bardzo bogata, może nawet bogatsza od
historii innych narodów, ponieważ tworzyła się w sposób bolesny”.
Jestem głęboko przekonany, że pomimo
upływu blisko 40 lat od ukazania się pierwszego numeru „Anais”, jeszcze przez
długi okres czasopismo to pozostanie
ważną lekturą i punktem odniesienia dla tych wszystkich, którzy są
zainteresowani problematyką imigracji polskiej w Brazylii.
Niestety, tak jak większość czasopism
Polonii brazylijskich, tak też i „Anais” zakończyły swoją aktywność z powodu
braku zaplecza finansowego. Takie stwierdzenie osobiście usłyszałem
wielokrotnie z ust prof. Ruya Ch. Wachowicza, jak też i prof. Mariana
Kawki.
·
Periodyk „Projekcje -
czasopismo studiów polsko-brazylijskich” wydawany jest od 1999 r. przy
współpracy Prowincji Towarzystwa Chrystusowego dla Polonii Zagranicznej z CESLA
(Centrum Studiów Latynoamerykańskich) Uniwersytetu Warszawskiego. Ideę
wydawania czasopisma wysunął prof. dr hab. Andrzej Dembicz – dyrektor CESLA,
podczas jednego ze swoich naukowych pobytów w Kurytybie. Realizacją tej
wspaniałej i fascynującej myśli zajął się autor niniejszej prezentacji.
9 sierpnia 1999 r. - z inicjatywy Zarządu Krajowego „Braspol”, w siedzibie
tegoż ruchu polonijnego w Kurytybie - odbyła się promocja „Projeções”.
Uroczystość promocyjna stała się szczególną okazją do spotkania przedstawicieli
intelektualistów brazylijskich, polonijnych i polskich zainteresowanych szeroką
problematyką polskiej obecności w Brazylii i pogłębianiem kontaktów pomiędzy
naszymi krajami.
Wydawcami czasopisma są: Prowincja Towarzystwa Chrystusowego w Ameryce
Południowej, CESLA Uniwersytetu Warszawskiego oraz „Braspol”. Wokół idei wydawania czasopisma – skierowanego do
intelektualistów brazylijskich, polonijnych, a także brazylijskich ośrodków
akademickich – udało się zebrać reprezentacyjną grupę intelektualistów
wywodzących się ze środowiska Brazylii, Polski, jak również reprezentujących
Polonię brazylijską. Komitet Honorowy czasopisma zaszczycili: rektor
Uniwersytetu Warszawskiego – prof. dr hab. Włodzimierz Siwiński, gubernator
stanu Paraná – inż. arch. Jaime Lerner oraz prezes krajowego zarządu „Braspol”
– inż. Rizio Wachowicz. Natomiast w skład Rady Wydawniczej wchodzą
przedstawiciele inteligencji: brazylijskiej, polonijnej, a także z Polski.
Cała praca związana z poszukiwaniem autorów i materiałów do publikacji,
składem czasopisma, poszukiwaniem środków finansowych spoczywa na barkach
autora niniejszej prezentacji.
Pismo wydawane jest w języku portugalski, jednak dla przybliżenia polskiemu
czytelnikowi tematyki prezentowanych publikacji po każdym artykule zamieszczane
jest streszczenie w języku polskim.
Schemat czasopisma przedstawia się następująco: Wstęp (słowo redaktora),
dział I: studia i projekty, dział II: refleksje, dział III: prezentacja postaci
i instytucji, dział IV: recenzje wybranych książek, dział V: opis wydarzeń,
uroczystości i diariusz polonijny.
Obecny rok (2008) jest już dziesiątym rokiem wydawniczym czasopisma
„Projeções”. Ostatni wolumin czasopisma ukazał się w kwietniu br. pod
numerem siedemnastym. Autorów publikujących swoje artykuły pozwolę sobie
podzielić na trzy grupy: Brazylijczycy - 44 osoby, przedstawiciele Polonii
brazylijskiej – 58 osób, intelektualiści z Polski – 45 osób. W sumie mamy 147
autorów wywodzących się z tych trzech środowisk. Jeśli zsumujemy wszystkie
strony dotychczas wydanych woluminów to, otrzymamy pokaźna już sumę 2.974 stron
czasopisma wychodzącego w formacie 23 cm x 15,5 cm.
Ciągłość publikacji czasopismo zawdzięcza poparciu finansowemu takich
instytucji jak: Stowarzyszenie „Wspólnota Polska”, Konsulatów RP w Kurytybie i
Rio de Janeiro, Ambasady RP w Brasílii, CESLA UW, Itaipu – Binacional oraz
kilku osób prywatnych. Czasopismo rozprowadzane jest bezpłatnie do wybranych
bibliotek publicznych, a także wielu uczelni w Brazylii. Otrzymują nasze pismo
intelektualiści brazylijscy zajmujący się problematyką migracji. Ponadto
Ambasada i Konsulaty RP w tym kraju otrzymują odpowiednią ilość egzemplarzy do
rozprowadzania w środowisku brazylijskim i polonijnym. Pismo dostarczane jest
wielu liderom polonijnym na terenie Brazylii. Wiele egzemplarzy wysyłamy do
CESLA UW, ważniejszych bibliotek naukowych w Polsce, jak osobom prywatnym
sympatyzującym z Polonią brazylijską. W celu zapewnienia zabezpieczenia
finansowego czasopisma w ostatnich trzech latach podejmowane były próby
wprowadzenia prenumeraty wśród Polonii. Niestety rezultaty wśród odbierających
czasopismo były znikome. W sumie pismo zaprenumerowało zaledwie 14 osób. Z
dotychczasowego doświadczenia wydawania pisma mogę stwierdzić, że największym
problemem, z jakim borykamy się przy redagowaniu czasopisma nie jest „zapewnienie
właściwego koszyka redakcyjnego”, jak pisze prof. Andrzej Dembicz, ale - jak on
też sam zauważa - są właśnie „trudności finansowe”.
Po blisko dziesięcioletniej fascynującej przygodzie redagowania
„Projeções”, pragnę zaświadczyć, że założenia, jakie przyświecały przy
powstawaniu tego pisma zostały osiągnięte. Polsko-brazylijsko-polonijny zespół
osiągnął cel. Bowiem, jak zauważa prof. Andrzej Dembicz, „w miarę rozwoju
czasopisma konsolidowało się wokół niego zainteresowane środowisko kurytybskie
i parańskie, a następnie polonijno-brazylijskie i brazylijskie z innych
stanów”.
Na zakończenie chciałbym wyrazić życzenie, aby ta konsolidacja nie została
zniszczona, a ta wspaniała i fascynująca
myśl prof. Andrzeja Dembicza, która stała się rzeczywistością trwająca
już dziesiąty rok, w postaci wydawanego czasopisma, nie została zniszczona z
powodu braku zapewnienia stałego zaplecza finansowego.
LITERATURA:
„Anais da
Comunidade Brasileiro – Polonesa”, vol. 1-8, Curitiba 1970-1977 i 1984
„Anais da Comunidade Brasileiro-Polonesa – 25 lat później”. Wywiad z prof. drem Ruyem C.
Wachowiczem, jednym z założycieli i redaktorów „Anais”, przeprowadził
Władysław T. Miodunka, w: „Przegląd Polonijny”, 4/1997, Kraków
Dembicz A., Filozofia poznawania Ameryki.
Studium idei i koncepcji poznawania i interpretowania
Ameryki od czasów najdawniejszych
po współczesne studia latynoamerykańskie, Warszawa 2006
Dembicz A., „Zainteresowanie i studia latynoamerykańskie w Polsce”, w:
„Ameryka Łacińska,
2/2006, Warszawa
Emigracja polska w Brazylii. 100
lat osadnictwa, praca zbiorowa, Warszawa 1971
Kawka M., “Divulgação da Polônia e da cultura polonesa no Brasil
através de publicações em
língua portuguesa”, w: „Projeções – revista de estudos
polono brasileiros”, vol. 16,
2/2007, Curitiba
Malczewski Z., Obecność Polaków i Polonii w Rio de Janeiro,
Lublin 1995
____________, W trosce nie tylko o
rodaków. Misjonarze polscy w Brazylii, Curitiba 2001
____________, Polonii brazylijskiej obraz
własny. Zapiski emigranta, Kurytyba 2007
Miodunka W., „Drogi awansu Polonii brazylijskiej” w: „Przegląd Polonijny”,
2/1998, Kraków
Obecność polska w Brazylii.
Materiały z Sympozjum Brazylia – Polska, Kurytyba 1988, Warszawa
1996
Pitoń J., „Periódicos de língua polonesa no Brasil”, w: „Anais da
Comunidade Brasileiro –
Polonesa”, vol. III, Curitiba 1971
Pitoń J., „Polska prasa w Brazylii w latach 1892-1970”, w: „Emigracja
polska w Brazylii. 100 lat
osadnictwa, Warszawa 1971
“Projeções – revista de estudos polono-brasileiros”, vol 1-17,
Curitiba 1999-2008
Wróbel H., „Brazylia, prasa od 1939”, w: “Encyklopedia Polskiej Emigracji i
Polonii”, t. 1,
Toruń 2003
Zmagania polonijne w Brazylii, red. T. Dworecki SVD, Warszawa 1980, t. I.
* Tekst przygotowany na Międzynarodowe Sympozjum z
okazji XX-lecia Centrum Studiów Latynoamerykańskich (CESLA) Uniwersytetu Warszawskiego
(26-30 maja 2008 r.).